Forilatein
Servus carlos!
Du bist einfach ein Gigant, schönen Dank. Soll ich dem Sack Deine Korrektur um die Ohren hauen? 
Na schön... lasse ich halt den Lateiner `raushängen... Ich muß
vorausschicken, daß jener Typ alles andere als firm in Latein ist. Erstens
dekliniert und konjugiert er total falsch, zweitens bringt er griechische
Termini, die es so im Latein jedoch nie gegegen hat, in den Satz und
drittens hat er die lateinische Syntax im Grundsatz nicht kapiert; alles
zusammen macht eine Übersetzung zum Kunststück.
Du wirst lachen: daß da was Griechisches drinsteckt, hatte ich mit meiner Nichtkenntnis (aber Intuition, wahrscheinlich weiblich *g*) schon vermutet. Ich verstehe Latein nicht, habe aber scheinbar ein wenig ein Gefühl dafür. Gilt für andere Sprachen auch. Ich bin nicht gut im Lernen von Sprachen, aber im Verstehen von typischen Charakteristika, auch im Unterscheiden nach Klang bzw. Schriftbild.
1. Mihi-Nihil-Tibi-Nihil: Das soll wohl *mir nichts dir nichts* bedeuten;
eine direkte Übersetzung jener deutschen Redensart. Überflüssig zu
erwähnen, daß es die im Lateinischen nie gegegen hat.
*Stirnpatsch* Wie doof von mir! Da hätte ich drauf kommen können. Mi- und ti-, typische Vorsilben für die erste bzw. zweite Person Singular, wie sie auch in slawischen Sprachen gebräuchlich sind. Dann die garantiert nicht originär lateinische Konstruktion mit mehreren Bindestrichen...
2. In toto lautet der Satz auf deutsch wohl am ehesten so: Im übrigen bin
ich der Meinung, daß die Themen, die vor diesen Nasen so mir nichts dir
nichts diskutiert werden, verschlüsselt bleiben sollten.
3. Versuch einer Korrektur: *Ceterum censeo res ante populum disputatas
esse obscurandas.* Wobei im einzelnen:
a) res disputatas (hier: Akkusativ Plural): Die diskutierten Dinge, die
diskutierten Themen
b) obscurandas (Femininum Gerundiv Akkusativ Plural; bezieht sich auf
*res*; daher obligatorische Angleichung in Numerus, Genus und Casus!):
wörtlich: die zu verheimlichenden, die zu verbergenden. Klartext: müssen
verborgen werden.
c) ante (mit Akkustaiv): vor
d) populus: das Volk, die Menge (steht hier wegen *ante* im Akkusativ)
So. Alle Klarheiten beseitigt? Ich will keine Protest hören, i.e. lesen!
Von mir bestimmt nicht. Hast mich wieder mal überzeugt mit Deinen profunden Kenntnissen. Stark!
Danke nochmal!!
Gruß,
nihi
--
CETERUM CENSEO FEMINISMUM ESSE DELENDUM.
MÖSE=BÖSE
Fast ein Jahr lang suchte sie Hilfe bei Psychiatern, dann wandte sie sich Allah zu.
![[image]](http://www.femdisk.com/content/images/RTEmagicC_Flyer_V5_tn.jpg.jpg)
gesamter Thread:
- Forilatein -
Nihilator,
25.10.2006, 01:06
- Forilatein -
carlos,
25.10.2006, 02:18
- Forilatein - Nihilator, 25.10.2006, 03:16
- Chinesisch ist einfacher -
Rainer,
25.10.2006, 03:17
- Chinesisch ist einfacher -
carlos,
25.10.2006, 19:18
- Chinesisch ist einfacher -
Rainer,
25.10.2006, 19:28
- Chinesisch ist einfacher - carlos, 25.10.2006, 19:38
- Chinesisch ist einfacher - Sven, 25.10.2006, 21:52
- Chinesisch ist einfacher -
Rainer,
25.10.2006, 19:28
- Chinesisch ist einfacher -
carlos,
25.10.2006, 19:18
- Forilatein -
Wolfgang A. Gogolin,
25.10.2006, 16:07
- Forilatein - carlos, 25.10.2006, 19:25
- Forilatein -
Nihilator,
27.10.2006, 23:34
- Forilatein -
carlos,
28.10.2006, 01:05
- Forilatein - Nihilator, 28.10.2006, 04:12
- Forilatein -
susu,
28.10.2006, 06:36
- Forilatein -
carlos,
28.10.2006, 18:14
- Forilatein - Nihilator, 29.10.2006, 01:41
- Forilatein -
carlos,
28.10.2006, 18:14
- Forilatein -
carlos,
28.10.2006, 01:05
- Forilatein -
carlos,
25.10.2006, 02:18