Wieviel «Gleichberechtigung» verträgt das Land?

Archiv 2 - 21.05.2006 - 25.10.2012

233.682 Postings in 30.704 Threads

[Homepage] - [Archiv 1] - [Archiv 2] - [Forum]

Sprayer sind kreative Zeitgenossen - hier sind Künstler gemeint

Conny, NRW, Friday, 09.05.2008, 12:41 (vor 6436 Tagen) @ Rosi

gender

• noun 1 Grammar a class (usually masculine, feminine, common, or neuter) into which nouns and pronouns are placed in some languages. 2 the state of being male or female (with reference to social or cultural differences). 3 the members of one or other sex.

— DERIVATIVES gendered adjective.

— USAGE The words gender and sex both have the sense ‘the state of being male or female’, but they are typically used in slightly different ways: sex tends to refer to biological differences, while gender tends to refer to cultural or social ones.

— ORIGIN Old French gendre, from Latin genus ‘birth, family, nation’.

Von hier:
http://www.askoxford.com/concise_oed/gender?view=uk

Ich denke, daß man dieses Wort nicht einfach übersetzen kann und es eben daher im Deutschen als Gender stehen bleibt und nicht in Geschlecht übersetzt, da es nicht ganz richtig wäre. Die englische Sprache hat nun mal einen größeren Wortschatz wie die deutsche. Das sieht man ja auch am Wort schmerzen, wofür der Engländer ein Wort für körperliche und eins für seelische Schmerzen hat.

Im politischen Sinn kann ich mir das Wort Gender nur in der Bedeutung des sozialen Geschlechts vorstellen.


gesamter Thread:

 

powered by my little forum