Testosteron (deutsch?)
Hallo Rainer
Beelzebub hat leider Recht. Diese Übersetzung ist stellenweise absolut unverständlich. Aber auch der Originaltext gibt zum Teil Rätsel auf. Jedenfalls konnte ich einige grammatikalische Strukturen trotz Wörterbuch nicht entschlüsseln. ich staune immer wieder, wie kompliziert die englische Sprache teilweise im Aufbau ist. Vor allem zeigt der direkte Vergleich zwischen Deutsch und Englisch, dass trotz der engen Verwandtschaft dieser beiden Sprachen man sich ganz unterschiedlich ausdrückt.
Ich glaube allerdings nicht, dass dein Übersetzungsprogramm schlecht ist. Der Google-Übersetzer scheint noch schlechter zu sein. Ich glaube, das dauert wohl noch ein Weilchen, bis eine automatische Übersetzung vom Englischen ins Deutsche befriedigende Ergebnisse liefern wird, wenn es denn in naher Zukunft so was geben wird.
Was du allerdings das nächste Mal tun könntest, wäre, den Originaltext und die Übersetzung abschnittweise direkt untereinanderzusetzen. Ich habe es für mich getan, und im direkten Vergleich der beiden Versionen fällt das Verstehen um einiges leichter. Auf diese Weise kann eine automatische Übersetzung durchaus ein Gewinn sein. Außerdem lässt sie sich schneller überfliegen als der Originaltext. Und wie du ja auch sagst, soll es Leute geben, die gar kein englisch können.
Lieber Gruß
Gismatis
gesamter Thread:
- Testosteron -
Bla'bla,
31.08.2006, 01:57
- Testosteron (deutsch) -
Rainer,
31.08.2006, 03:00
- What for a comic overputting! -
Beelzebub,
31.08.2006, 04:16
- Whas for ain gomisch oversetzung! -
elektrisch,
31.08.2006, 09:24
- Whas for ain gomisch oversetzung! - Odin, 31.08.2006, 14:28
- What for a comic overputting! - Odin, 31.08.2006, 14:24
- Whas for ain gomisch oversetzung! -
elektrisch,
31.08.2006, 09:24
- Testosteron (deutsch?) - Gismatis, 31.08.2006, 05:14
- What for a comic overputting! -
Beelzebub,
31.08.2006, 04:16
- Testosteron (deutsch) -
Rainer,
31.08.2006, 03:00