Wieviel «Gleichberechtigung» verträgt das Land?

Archiv 2 - 21.05.2006 - 25.10.2012

233.682 Postings in 30.704 Threads

[Homepage] - [Archiv 1] - [Archiv 2] - [Forum]

Wortspielereien

adler, Kurpfalz, Tuesday, 14.08.2007, 11:54 (vor 6702 Tagen) @ Lude

Wenn man "Gender Mainstreaming" über andere Sprachen übersetzt kommt
folgendes heraus:

Vom Englischen ins Französische:
Couler de force de genre
und vom Französischen ins Deutsche
Mit der Kraft der Art laufen

Vom Englischen ins Spanische:
El fluir de la cañería del género
und vom Spanischen ins Deutsche
Fließen im Rohr der Art

Vom Englischen ins Italienische:
Flusso continuo della conduttura di genere
und vom Italienischen ins Deutsche
Dauerzufluss vom freundlichen Luftschacht

Vom Englischen ins Niederländische:
Het Hoofd Stromen van het geslacht
und vom Niederländischen ins Deutsche
Die Hauptflüsse der Linie

Nur der Vollständigkeit halber noch die direkte übersetzung:

Geschlechts Haupleitungsstrom

Gruß
adler

--
Frauenrat der Grünen empört-Gebäudereinigung:
Männer verdienen bei Außenreinigung deutlich mehr als Frauen bei Innenreinigung.

"Benachteiligungen von Männern beseitigen ... das ist nicht unser politischer Wille" -Grüne, Ortsgruppe Goslar


gesamter Thread:

 

powered by my little forum