Inlingua
Immer wenn ich hier in der Stadt mit der U-Bahn unterwegs bin, fällt mir in den Stationen die Reklame des Sprachkurs-Instituts "Inlingua" auf.
Auf ihnen sind stets eine Zeichnung mit den Köpfen eines Mannes und einer Frau im Stil des Pop-Art-Künstlers Roy Lichtenstein zu sehen. Und die Frau mokiert sich in einer Denkblase stets in irgendeiner Form über den Mann. So etwa:
"I need a guy who can really communicate." (Frei übersetzt - wegen der Forenregeln: "Ich wünsche mir einen Mann, der wirklich kommunizieren kann.")
Oder:
"He understands only railway station." ("Er versteht nur Bahnhof." - Was in dieser wörtlichen Übersetzung außerdem noch falsch ist. Richtig müsste es heißen: "It's all Greek to me." oder: "It's all double Dutch to me." Aber es sollte wahrscheinlich ein Witz sein.)
Also wenn ich mal einen Sprachkurs brauche - dann sicher nicht bei denen.
Gruß, Kurti
gesamter Thread:
- Inlingua -
Kurti,
15.09.2010, 02:56
- Inlingua - Imageberater, 15.09.2010, 10:14
- POLEN macht's besser: - Ekki, 15.09.2010, 15:04
- Inlingua´s Männer-Bashing: -
Oliver,
15.09.2010, 19:44
- Inlingua´s Männer-Bashing: -
kein name,
15.09.2010, 20:00
- Inlingua´s Männer-Bashing: - Werbekenner, 15.09.2010, 20:34
- Inlingua´s Männer-Bashing: -
Oliver,
15.09.2010, 20:39
- hier sehe ich's auch (kT)
-
kein name,
15.09.2010, 22:41
- hier sehe ich's auch (kT)
- Inlingua´s Männer-Bashing: - Rainer, 15.09.2010, 22:26
- Inlingua´s Männer-Bashing: -
kein name,
15.09.2010, 20:00