Wenn der Mensch zur MenschIn wird - oder:

Wieviel »Gleichberechtigung« verträgt das Land?

How much »equality« the country can stand?

Homepage - Archiv 1 - Archiv 2 -- Hilfe - Regeln für dieses Forum - Über uns

136505 Einträge in 34648 Threads, 295 registrierte Benutzer, 231 Benutzer online (1 registrierte, 230 Gäste)

Entweder bist Du ein aktiver Teil der Lösung, oder ein Teil des Problems.
Es gibt keine unbeteiligten Zuschauer!

    WikiMANNia
    Femokratieblog

primary vs. first (Allgemein)

Morb, Tuesday, 15.11.2016, 19:51 (vor 3366 Tagen) @ Wiki

"Frauen waren immer die ersten Opfer des Krieges..."

Ich denke, die Übersetzung primary -> erste ist nicht nur falsch, sie nimmt dem Zitat den größten Teil seiner niederträchtigen Abwertung von Männern.

"Women have always been the primary victims of war..." würde ich übersetzen mit: "Frauen waren immer die wichtigsten Opfer des Krieges..."

Ich bin mir sicher, Killary hat es auch genauso gemeint.

Die ersten Opfer wären hingegen: "Women have always been the first victims of war...". Diese Formulierung beschreibt lediglich eine Reihenfolge, gemeint ist aber eine Gewichtung.


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion

powered by my little forum