OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
roger, Sunday, 15.03.2009, 23:32 (vor 6128 Tagen)
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Arne H., Monday, 16.03.2009, 01:03 (vor 6128 Tagen) @ roger
Wie gut ist denn die Qualität der Übersetzung? Ich kann fast kein Französisch, das Durchlesen der Übersetzung unserer Postings hilft mir also nicht viel, um das zu beurteilen.
Arne
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
noam, Monday, 16.03.2009, 02:16 (vor 6128 Tagen) @ Arne H.
Wie gut ist denn die Qualität der Übersetzung? Ich kann fast kein
Französisch, das Durchlesen der Übersetzung unserer Postings hilft mir also
nicht viel, um das zu beurteilen.Arne
hm, also mein eigenes Posting konnte ich halbwegs iun Französisch verstehen, ist aber doch sehr holprig, und teilweise völlig unverständlich, so eine automatische Übersetzung. Ähnlich wie eine babelfish-Übersetzung, oder?
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
roger, Monday, 16.03.2009, 02:26 (vor 6128 Tagen) @ Arne H.
Wie gut ist denn die Qualität der Übersetzung? Ich kann fast kein
Französisch, das Durchlesen der Übersetzung unserer Postings hilft mir also
nicht viel, um das zu beurteilen.Arne
Das ist nicht dein ernst. Du übersetzt selber englische Texte per Hand ins Deutsche und fragst mich hier nach der Qualität von Google-Übersetzungen? Nee, nee, das tust Du nicht wirklich. Gib's zu, Du willst nur den alten Google verarschen!
gruß roger
fight sexism – fuck 12a GG
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Arne H., Monday, 16.03.2009, 11:14 (vor 6128 Tagen) @ roger
Das ist nicht dein ernst. Du übersetzt selber englische Texte per Hand ins
Deutsche und fragst mich hier nach der Qualität von Google-Übersetzungen?
Ich hatte die Hoffnung, dass Google sich vielleicht in einem großen qualitativen Sprung verbessert hätte. Offenbar nicht. Schade.
Danke für die Antworten!
Arne
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Krischan., Tuesday, 17.03.2009, 17:31 (vor 6127 Tagen) @ Arne H.
Ich hatte die Hoffnung, dass Google sich vielleicht in einem großen
qualitativen Sprung verbessert hätte. Offenbar nicht. Schade.Danke für die Antworten!
Arne
Hoffentlich sind sie nicht besser geworden! Ich bin Übersetzer 
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Provokat, Monday, 16.03.2009, 05:45 (vor 6128 Tagen) @ Arne H.
Man müsste einmal die Englisch-Übersetzung probieren.
Wenn das etwas taugt, dann könnte man z. B. die Genderama- und die MANNdat-Seite auch in Englisch anbieten.
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
roger, Monday, 16.03.2009, 13:48 (vor 6128 Tagen) @ Provokat
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Ralf, NRW, Monday, 16.03.2009, 14:23 (vor 6128 Tagen) @ roger
Ähm, ja,
Wohl eher nicht, siehe
hier,
This is so stupid that I was initially as a pure-Dummsprech dismissed Femi had just formed parallel to the equally weak-witted "when rape is not about sex but about power," and then Schmalspurfeministinnen simply brainless nachgeplappert.
das soll ich laut Google-Translator in diesem Posting geschrieben haben.
Ich weise jeder Urheberschaft entrüstet von mir

This goes really not! I believe I stand in the forest!
Gruß Ralf
--
*** Ich bin doch nicht genderblödgestreamt! ***
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Hemsut, Monday, 16.03.2009, 16:18 (vor 6128 Tagen) @ Ralf
Ähm, ja,
Wohl eher nicht, siehe
hier,
This is so stupid that I was initially as a pure-Dummsprech
dismissed Femi had just formed parallel to the equally weak-witted "when
rape is not about sex but about power," and then Schmalspurfeministinnen
simply brainless nachgeplappert.das soll ich laut Google-Translator in
diesem
Posting geschrieben haben.Ich weise jeder Urheberschaft entrüstet von mir
![]()
![]()
This goes really not! I believe I stand in the forest!
Gruß Ralf
... stimmt. Die translations von google haben doch mehr den Charme von "English for Runaways" statt eine vernünftige - und für einen Muttersprachler verständliche - Übersetzung zu liefern.
Btw: die französische Übersetzung klingt mehr als holprig. Was man aus einer der schönsten Sprachen dieser Welt so alles machen kann... *kopfschüttel*
Sprachtalent - Hemsut 
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Adam, Monday, 16.03.2009, 17:18 (vor 6128 Tagen) @ Hemsut
Btw: die französische Übersetzung klingt mehr als holprig. Was man aus
einer der schönsten Sprachen dieser Welt so alles machen kann...
*kopfschüttel*
Apropos schöne Sprache: kann man über Google auch eine Version in Altgriechisch erstellen lassen? Das wäre eine wirklich schöne Sache. Hegel übersetzte sich seinerzeit das Nibelungenlied bei der Lektüre ins Altgriechische, um es so besser genießen zu können. Vielleicht würde uns das auch helfen....
Adam
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Hemsut, Monday, 16.03.2009, 17:34 (vor 6128 Tagen) @ Adam
Btw: die französische Übersetzung klingt mehr als holprig. Was man aus
einer der schönsten Sprachen dieser Welt so alles machen kann...
*kopfschüttel*
Apropos schöne Sprache: kann man über Google auch eine Version in
Altgriechisch erstellen lassen? Das wäre eine wirklich schöne Sache. Hegel
übersetzte sich seinerzeit das Nibelungenlied bei der Lektüre ins
Altgriechische, um es so besser genießen zu können. Vielleicht würde uns
das auch helfen....Adam
... muß es denn unbedingt Altgriechisch sein? Neugriechisch tut´s doch auch, oder? Die Verwandtschaft Alt- zu Neugriechisch dürfte in etwa der des Mittelhochdeutschen (zu Luthers Zeiten) zum Deutsch unserer Tage entsprechen...
Semantischer Gruß - Hemsut 
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Adam, Monday, 16.03.2009, 22:11 (vor 6127 Tagen) @ Hemsut
Btw: die französische Übersetzung klingt mehr als holprig. Was man aus
einer der schönsten Sprachen dieser Welt so alles machen kann...
... muß es denn unbedingt Altgriechisch sein?
Neugriechisch
tut´s doch auch, oder? Die Verwandtschaft Alt- zu Neugriechisch dürfte in
etwa der des Mittelhochdeutschen (zu Luthers Zeiten) zum Deutsch unserer
Tage entsprechen...Semantischer Gruß - Hemsut
Sorry, aber da liegst Du ein wenig falsch. Luther, das ist Frühneuhochdeutsch. Seine Bibelübersetzung etwa gilt als maßgeblich für die frühe neuhochdeutsche Schriftsprache bis heute. Mittelhochdeutsch - das wäre z.B. die Sprache Walters von der Vogelweide und eben die des Nibelungenlieds um 1200, die dem Hegel eben nicht schön genug klang. Selbst das Althochdeutsche ab 800- 1100 ist von unserem Deutsch noch nicht annähernd so weit entfernt wie das Alt- von Neugriechischen: 2400 Jahre, wenn man vom "klassischen" attischen Dialekt ausgeht.
Vergleich das mal besser mit Latein - Italienisch. Das paßt besser.
Philologische Grüße
Adam
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Ralf, NRW, Monday, 16.03.2009, 17:37 (vor 6128 Tagen) @ Adam
Apropos schöne Sprache: kann man über Google auch eine Version in
Altgriechisch erstellen lassen?
Nö, DU müsstest Dich mit Neugriechisch begnügen. Sieht doch zumnidest chic aus, oder?
Gruß Ralf
--
*** Ich bin doch nicht genderblödgestreamt! ***
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Nihilator
, Bayern, Monday, 16.03.2009, 18:49 (vor 6128 Tagen) @ Ralf
Apropos schöne Sprache: kann man über Google auch eine Version in
Altgriechisch erstellen lassen?
Nö, DU müsstest Dich mit
Neugriechisch
begnügen. Sieht doch zumnidest chic aus, oder?Gruß Ralf
Und das hier erst! Btw, ist die Übersetzung einigermaßen gelungen?
--
CETERUM CENSEO FEMINISMUM ESSE DELENDUM.
MÖSE=BÖSE
Fast ein Jahr lang suchte sie Hilfe bei Psychiatern, dann wandte sie sich Allah zu.
![[image]](http://www.femdisk.com/content/images/RTEmagicC_Flyer_V5_tn.jpg.jpg)
In "Gelb" befindet sich jetzt noch in Frankreich :-)
Ralf, NRW, Monday, 16.03.2009, 19:34 (vor 6128 Tagen) @ Nihilator
Hi Nihi,
Und
das
hier erst! Btw, ist die Übersetzung einigermaßen gelungen?
natürlich nicht - das ist noch größerer Schwachsinn.
Aus "Wieviel Gleichberechtigung verträgt das Land" wird
Wie teuer. Gleichberechtigung tolerates Land
Besonders gelungen finde ich auch die Übersetzung von "Das Männerhasserbuch":
Leute hassen Bücher
Ach so, und falls Du das noch nicht wusstest: Du befindest Dich hier im Thread
In "Gelb" befindet sich jetzt noch in Frankreich

Gruß Ralf
--
*** Ich bin doch nicht genderblödgestreamt! ***
OT Fransa - "Sari" simdi de -
Tamam, Monday, 16.03.2009, 16:43 (vor 6128 Tagen) @ Ralf
Ähm, ja,
Wohl eher nicht, siehe
hier,
This is so stupid that I was initially as a pure-Dummsprech
dismissed Femi had just formed parallel to the equally weak-witted "when
rape is not about sex but about power," and then Schmalspurfeministinnen
simply brainless nachgeplappert.das soll ich laut Google-Translator in
diesem
Posting geschrieben haben.Ich weise jeder Urheberschaft entrüstet von mir
![]()
![]()
This goes really not! I believe I stand in the forest!
Gruß Ralf
Da liegst Du völlig richtig. Natürlich hast Du etwas ganz anderes geschrieben, nämlich das:
anlasildi
mücadele cinsiyet ayrimi - lanet 12a GG
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Eugen, Monday, 16.03.2009, 21:33 (vor 6128 Tagen) @ Provokat
Man müsste einmal die Englisch-Übersetzung probieren.
Wenn das etwas taugt, dann könnte man z. B. die Genderama- und die
MANNdat-Seite auch in Englisch anbieten.
Soweit es MANNdat betrifft sollte man das entweder richtig oder gar nicht machen. "Richtig" heißt: Jemand, der die entsprechende Sprache spricht, pflegt die daraus entstehenden Anfragen und Kontakte. Dann könnte das im Sinne einer Vernetzung sehr sinnvoll sein. Das wäre dann aber auch kein Selbstzweck. Es müsste darum gehen, Einfluss auf die enstperchenden Ausschüsse in der EU und in der UN zu nehmen. Ich bin aber skeptisch. Selbst ein lumpiges Forum kann in unseren Kreisen kaum zielführend gehandhabt werden. An ernsthafter Arbeit haben viel zu wenige auch nur andeutungsweise Interesse. Ein Sack Flöhe ist ein preußischer Defiliermarsch dagegen.
OT - Das "Gelbe" nun auch in Frankreich
Max, Fliegentupfing, Monday, 16.03.2009, 22:26 (vor 6127 Tagen) @ Eugen
Ein Sack Flöhe ist ein preußischer Defiliermarsch dagegen.
... jawoll, Scheff!!
Ta-taramm-tamm-tamm - Max
--
"Wenigstens bin ich Herr der Fliegen", sagte der stinkende Scheißhaufen.
(Baal Zebub/Beelzebub - wird übersetzt mit "Herr der Fliegen")