Wieviel «Gleichberechtigung» verträgt das Land?

Archiv 2 - 21.05.2006 - 25.10.2012

233.682 Postings in 30.704 Threads

[Homepage] - [Archiv 1] - [Archiv 2] - [Forum]

Gewalt ist weltweit rückläufig

FemokratieBlog ⌂, Sunday, 04.12.2011, 20:07 (vor 5134 Tagen)

Die Gewalt in der Welt ist rückläufig, das behauptet zumindest der Evolutionspsychologe Steven Pinker. Die Taz hat ein Interview mit dem Herrn geführt, welches ich persönlich etwas verwirrend finde, auch wegen der behaupteten Daten. Positiv kann hervor gehoben werden, das (häusliche) Gewalt gegen Frauen nicht erwähnt wurde. Allerdings hat sich Pinker speziell auf die physische Gewalt bezogen und insbesondere auf die rückläufigen Zahlen durch weniger Kriege.

Weiterlesen > http://femokratie.com/gewalt-ruecklaufig/12-2011/

Da ich mich in diesem Beitrag auch mit struktureller Gewalt, also Falschbeschuldigungen beschäftigt habe, passt dazu folgender Beitrag:

Fünf Frauen brachten US-Republikaner Cain zu Fall
http://femokratie.com/fuenf-frauen-brachten-cain-zu-fall/12-2011/

Weitere Beiträge:

djb fordert mehr Bundesrichterinnen
http://femokratie.com/djb-fordert-mehr-bundesrichterinnen/12-2011/

Angst vor den Wählerfragen
http://femokratie.com/angst-vor-waehlerfragen/12-2011/

Gleichstellungsbeauftragte werden abgeschafft?
http://femokratie.com/gleichstellungsbeauftragte-werden-abgeschafft/12-2011/

Eine wirklich wichtige Nachricht aus Absurdistan ... (nT)

Swen, Sunday, 04.12.2011, 21:47 (vor 5134 Tagen) @ FemokratieBlog

- kein Text -

Im Text hat sich ein Fehler eingeschlichen

Fehlerdetektor, Sunday, 04.12.2011, 22:39 (vor 5134 Tagen) @ FemokratieBlog

Das betrifft diesen Link:

http://femokratie.com/gewalt-ruecklaufig/12-2011/

Textstelle:
[...]
In einem Fall sollte ein spanischer Taxifahrer um seinen Obulus betrogen werden und als dieser deswegen die Polizei benachrichtigen wollte, drehten 4 junge Frauen den Spiess um und erzählten deshalb, dass der Mann sie vergewaltigen wollte. Obwohl mittels eines Schildes auf die im Taxi installierte Kamera hingewiesen wurde und der Fahrer die Fahrt deshalb aufgenommen hatte, wollte die Polizei seine Anzeige wegen Falschbeschuldigung nicht aufnehmen. Es gäbe nicht genügend Beweise, um seine Anzeige zu untermauern.
[...]

Offenbar war dieser Streifen von "ANTIFEMINIST MAGAZINE" gemeint.

Es handelt sich (offenbar - ich kann leider kein Spanisch/Italiänisch) um Spanische/Italiänische Untertitel und ist der untertitelter Mitschnitt einer kanadadischen Nachrichtensendung. Der Taxifahrer hat einen Indisch/Pakistanisch klingenden Namen (offenbar Migrationshintergrund). Inder - muss man dazu erwähnen - werden in vielen Englisch sprachigen Ländern häufig verarscht (insbesondere von Weibern(!) - geht wohl auf koloniale Hintergründe/ ausgenutztes Kasten-Wesen zurück - genau stecke ich aber da nicht dahinter), daher tippe ich eher auf indisch Herkunft (kann mich aber auch täuschen). Aus dem Mitschnitt kann man leider nur äußerst vage einen Akzent (Minute 0:14 / 0:15) erkennen. In Minute (0:27/28) spricht Scott Fralick (Korrespondent) allerdings den Namen des Taxifahrers "Soner Yasa" aus, alsob es ein Indischer Name wäre.

Spanisch kommt mit hoher Wahrscheinlichkeit nicht in Frage.

Nachtrag zum Nachtrag

Noch ma, Sunday, 04.12.2011, 23:01 (vor 5134 Tagen) @ Fehlerdetektor

Jetzt hatte ich vergessen zu erwähnen, dass die Sprecherin zu Beginn sagt, dass es sich um ("Knadong..nadminton capdriver ..." = "An Edmonton capdriver") "einen Taxifahrer aus Knadong..nadminton" handelt. Die Aufnahme ist leider zwischen dem Schnitt (Ende Logo / Beginn Beitrag) äußerst schlecht zu verstehen. Bei Vergleich mit der kurzen Einblendung "Edmonton ..." in Minute 0:30, kann man jedoch recht eindeutig davon ausgehen, dass die Ortschaft des geschehens Edmonton ist. http://www.youtube.com/watch?v=AbVsmWvXdQA&feature=related

Edmonton ist die Hauptstadt der kanadischen Provinz Alberta.

Fehler in der Roh-Übersetzung aufgetaucht (der den Vorfall evtl. verharmlost)

Vergewaltigung jibbetnüscht, Sunday, 04.12.2011, 23:37 (vor 5134 Tagen) @ Noch ma

Und zwar hat der Übersetzer scheinbar die Einblendung nicht genau gelesen, denn da steht:
"[...]
Driver accused of sexual assault exonerated
[...]"

Dies wurde übersetzt mit:
Eingeblendet: "Amaturenbrett-Zeuge
Beschuldigter Taxifahrer der versuchten Vergewaltigung entlastet
nachdem die Kamera zeigt, dass er nichts Falsches machte"

Es muss aber Korrekt heißen:
"[...]
Wegen Vergewaltigung beschuldigter Fahrer/Taxifahrer entlastet
[...]"

Was ja vorraussetzt, dass er es nicht versucht hatte, sondern getan hatte. Daher ist die Falschbeschuldigung wesentlich drastischer zu werten.
Evtl. kann man das in der Übersetzung noch editieren. Ansonsten ist die Übersetzung von "Vergewaltigung jibbetnüsch" OK.

powered by my little forum